NUR BIS MITTERNACHT Jedes Mal während deines Zuges, wenn eine Karte in deinen Tintenvorrat gelegt wird, wähle eine deiner Prinzessinnen. Sie erhält bis zu Beginn deines nächsten Zuges Behütet. (Gegnerische Mitspielende können die Prinzessin nicht auswählen, außer um sie herauszufordern.)
Manchmal genügt ein kurzer Augenblick.
ONLY TILL MIDNIGHT During your turn, whenever you put a card into your inkwell, chosen Princess character of yours gains Ward until the start of your next turn. (Opponents can't choose them except to challenge.)
Sometimes a glimpse is all you need.
SOLO HASTA MEDIANOCHE Durante tu turno, cada vez que pongas una carta en tu tintero, el personaje Princesa que elijas gana Pabellón hasta el comienzo de tu próximo turno. (Los oponentes no pueden elegirlo, excepto para desafiarlo).
A veces un vistazo es todo lo que necesitas.
DÈS QUE MINUIT SONNERA Durant votre tour, chaque fois que vous placez une carte dans votre réserve d'encre, choisissez l'un de vos personnages Princesse qui gagne Hors d'atteinte jusqu'au début de votre prochain tour. (Les adversaires ne peuvent pas choisir ces personnages, hormis pour un défi.)
Parfois, juste un aperçu peut vous suffire.
SOLO FINO A MEZZANOTTE Durante il tuo turno, ogni volta che aggiungi una carta al tuo calamaio, un tuo personaggio Principessa a tua scelta ottiene Protetto fino all'inizio del tuo prossimo turno. (Gli avversari non possono sceglierlo se non per sfidarlo.)
A volte uno sguardo è tutto ciò che ti serve.
ALLEEN TOT MIDDERNACHT Tijdens je beurt, telkens wanneer je een kaart in je inktpot legt, krijgt een door jou gekozen prinses Afdeling tot het begin van je volgende beurt. (Tegenstanders kunnen haar niet kiezen, behalve om haar uit te dagen.)
Soms is een glimp alles wat je nodig hebt.